Featured Projects from the AMC Communication Portfolio:

 

OFFICIAL DOCUMENTS - CERTIFIED TRANSLATION FOR THE US

cert de célébration civile de mariage confidentiel.jpg

VITAL RECORDS

Recent projects include death certificate issued by the city vital records office as well as the associated medical report by the attending physician.

Previous projects include birth and marriage certificates.

I have also provided assistance to individuals requiring translation of related documents for visa requests and applications.

Diplôme BAC confidentiel.jpg
COVID test results.jpg

Academic Records

Navigating the college application process as an international student can be a tricky process. A hopeful young person contacted me in dismay in December, when his self-translated documents were refused by a US university.

In order to meet rushed deadlines, I provided a certified translation package for his high school report cards, Baccalaureat exam results, and high school diploma.

More about this project (in French).

COVID-19

When travel picked back up late 2020, I began offering translations of PCR tests.

Since vaccine roll-out in 2021, I have provided translation of vaccination cards and records.

More about one recent project here (in French).

 

audiovisual

logo-domaine-enchantoir.png

Domaine de l’Enchantoir

Winery presentation

Geres video narrative text.png

Geres

Climate Solidarity in Action

DSC_1324.jpg

Hôtel Départemental des Arts Toulon

Maximized exhibit, Joana Vasconceles

DOMAINE DE L’ENCHANTOIR CORPORATE VIDEO

The Domaine de l’Enchantoir exports their wine worldwide. They wished to tell the story of their estate and highlight what makes them unique.

I worked on this turnkey subtitling project, delivering an .mp4 with integrated ST, an .srt file, and TC subtitles in .txt and .docx formats.

Geres Association CORPORATE VIDEO

In the fall of 2020, the association wanted to update their corporate video in time for the end of year giving campaign. It was important to them to have a native-English professional give their texts an authentic touch.

I provided a fluid text keeping in mind that it would be read aloud by their voiceover artist.

Hotel des Arts - Toulon - joana vasconceles, Maximized

For this exhibit, I translated texts that would be recorded as the English-language version of the audioguide.

You can find information on the works that premiered during this exhibit at the artist’s webpage.

 

websites and online content

Please note that as websites are always evolving, I cannot vouch for the integrity of the translations as they appear today on the websites below, as changes may be made after delivery, and new content added periodically.

 

COMING SOON: CRIJ Website translation project

This client contacted me to work with their web development agency, and retranslate existing content. They requested adaptation to multiple target audiences, URL localization and translation of slugs, SEO titles and metadescriptions, menus, forms, email and boilerplate website text.

~15K words
+50 files (.docx, .xls, .yaml .twig)


 

Domaine du Paternel Winery & estate

DDP.jpg

This local winery contacted me when they were revamping their website, particularly interested in catering to American clientele and other international visitors they receive every year. In addition to the main content (~5K words), I also translated selected blog entries and wine technical sheets. Once integration has been finalized, I’ll review to ensure that integrity of the translation has been preserved in the transfer.

 

GERES

geres-logo-anglais.png

This climate solidarity association focused on renewable energies contacted me to translate a new project description page into US English for their website.

 

NEWSTEO

newsteo screenshot.png
newsteo logo-2018-petit-200px.png

This French company is specialized in metrology and instrumentation. I translate selected blog articles, news posts and case studies, working from .xliff file exports from their CMS.

 

JWA Strategy

JWA logo.png

This consultancy firm specializes in assisting French companies who wish to expand internationally, starting from export strategy, offering a range of services to support SME at every stage and for every country in the world. I worked closely with their Marketing & Communications partner to develop their taglines and translate content in time for a media appearance.

 

Claimaway

Claimaway homepage.png
 
Claimaway logo.png

Specializing in contract management in industry and manufacturing, this consultancy firm desires to work with international clients, and hired me to translate their content. I also put them in touch with a communications agency who managed integration of the texts to their back office.